Позолоченный век :: Твен Марк
Страница:
646 из 655
), вынесший из горящей Трои (Илиона) своего отца Анхиза.
Глава XXX
Стр. 225. Из поэмы "Освобожденный Иерусалим" Торквато Тассо.
Во втором эпиграфе приведены строки из стихотворения Бонавенте де Вентадура - провансальского трубадура XII века.
Глава XXXI
Стр. 229. Из поэмы Торквато Тассо "Освобожденный Иерусалим".
Из поэмы английского поэта Э.Спенсера (ок. 1552-1599) "Королева фей" (1590-1596).
Стр. 233. Час молчания. - Молитвенные собрания у квакеров начинаются с "часа молчания", в течение которого члены общины молятся молча, ожидая, когда в них "загорится внутренний свет".
Стр. 234. Помните, этот старикашка - как его там... говорил, что только прекрасное полезно. - Речь идет о высказывании древнегреческого философа Аристотеля (384-322 гг. до н.э.) о том, что прекрасное полезно при воспитании юношества.
Стр. 236. "Вечером во ржи" - популярная в Англии и Америке песня шотландского поэта Роберта Бернса; переведена на русский язык С.Я.Маршаком.
Стр. 237. "Янки-Дудль" - название шуточной песенки, от которой американцы, точнее - жители Новой Англии, получили прозвище "янки".
КНИГА ВТОРАЯ
Глава I
Стр. 239. Строки из "Кентерберийских рассказов" великого английского поэта Джефри Чосера (1340-1400).
Глава II
Стр. 245. В качестве эпиграфа приведена цитата из аллегорического романа Джона Беньяна "Путь паломника". Заимствована из перевода романа на язык индейцев сиу (дакота).
|< Пред. 644 645 646 647 648 След. >|