Одиссея (пер. В. В. Вересаева)   ::   Гомер

Страница: 225 из 479



Что ж до рассказа о бедах твоих и о бедах ахейцев, —

Словно певец настоящий, искусный рассказ свой ведешь ты!

Вот что, однако, скажи, и скажи совершенно правдиво:

Видел кого-либо ты из товарищей там богоравных,

Бившихся также под Троей и участь свою там принявших?

Ночь эта очень длинна, без конца. И еще нам не время

Спать. Продолжай же рассказ о чудесных твоих приключеньях,

Я до зари здесь божественной рад оставаться все время,

Если про беды свои мне рассказывать ты пожелаешь».

И отвечал Алкиною царю Одиссей многоумный:

«Царь Алкиной, между всех феакийских мужей наилучший!

Время для длинных рассказов одно, для сна же — другое.

Если, однако, еще ты послушать желаешь, охотно

И про другое тебе расскажу, что гораздо плачевней, —

Про злоключенья товарищей тех, что позднее погибли:

Из многостонных боев с троянцами целыми вышли,

При возвращеньи ж погибли стараньями женщины гнусной.

После того как рассеяла души всех жен слабосильных

Чистая Персефонея туда и сюда, появилась

Передо мною душа Агамемнона, сына Атрея,

Глядя печально. Вокруг собралися товарищей души —

Всех, кто смертную участь с ним принял в Эгистовом доме.

Тотчас меня он узнал, как только увидел глазами.

Громко заплакал Атрид, проливая обильные слезы,

Руки простер он, меня заключить порываясь в объятья.

Больше, однакоже, не было в нем уж могучей и крепкой

Силы, какою когда-то полны были гибкие члены.

Жалость мне сердце взяла, и слезы из глаз полилися.

|< Пред. 223 224 225 226 227 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]