Страница:
14 из 27
Правильно я говорю, мой храбрый Гектор?
Фальстаф
Пожалуйста, возьми его, хозяин.
Хозяин
Сказано — сделано. (Бардольфу.) Следуй за мной, малый. Посмотрим, умеешь ли ты наливать пиво так, чтобы пены было побольше, а пива поменьше. Лови меня на слове, идем. (Уходит.)
Фальстаф
Ступай, ступай с ним, Бардольф. Разносить пиво в трактире — прекрасное ремесло. Из старого плаща можно сделать новенький передник, из потрепанного кавалера — свеженького трактирного слугу. Ступай себе с богом, малый.
Бардольф
Вот жизнь, о которой я всегда мечтал! (Уходит вслед за хозяином.)
Пистоль
О жалкий раб! Неужто сменишь ты
Свой меч на вертел, шлем — на кружку пива?
Ним
Он был во хмелю зачат и рожден в похмелье. Вот откуда у него такой характер.
Фальстаф
По совести сказать, я рад, что избавился от этой огненной рожи. Он воровал слишком откровенно. Как неумелый певец, он не соблюдал в этом деле ни меры, ни такта.
Ним
Порядочный вор крадет с передышкой. Украл — отдохни маленько, а потом опять за дело.
Пистоль
«Украсть»! Как низко это выраженье!
«Приобрести» — так в свете говорят.
Фальстаф
Слушайте, друзья, я скоро останусь без подметок!
Пистоль
И наживешь мозоли.
Фальстаф
Ничего не поделаешь, придется, кажется, пуститься во все тяжкие.
|< Пред. 12 13 14 15 16 След. >|