Страница:
60 из 166
Шепиэн стоял выпрямившись, безмолвно; его черные глаза в упор смотрели на торговца.
Саджо, не веря своим ушам, прошептала:
— Разве это правда? Нет, этого не может быть!
Но Шепиэн не проронил ни слова, только обнял сестренку и продолжал сурово смотреть на человека, который пришел, чтобы отнять у них радость. Он подумал о своем ружье — оно было заряжено и стояло совсем близко, в углу. Но можно ли ослушаться отца? Шепиэн не двинулся с места.
Торговец съежился под взглядом этого четырнадцатилетнего мальчика и, схватив одного из бобрят, поспешил посадить его в ящик и задвинул крышку.
— Значит, через два дня мы увидимся в поселке, — сказал он, кивнув головой Гитчи Мигуону, взял ящик под мышку и захлопнул за собой дверь.
Тогда Саджо тихо опустилась на колени возле брата и уткнулась лицом в его рукав.
Торговец выбрал Чикени.
А Чилеви вдруг стало очень страшно. Недоумевая, в чем дело, он спрятался в своем домике.
Глава VIII. САДЖО СЛЫШИТ ГОЛОС МАТЕРИ
Наутро три пироги отчалили от берега озера. В Поселке Пляшущих Кроликов, где находилась американская контора по сбыту пушнины, Большое Перо и семнадцать его односельчан-индейцев должны были нагрузить товарами каноэ, и плыть дальше на север, к озеру Мускодейсинг, на берегу которого была вторая контора того же американского предприятия.
Индейцы отправились на заработки, чтобы иметь возможность уплатить свои долги новым хозяевам.
|< Пред. 58 59 60 61 62 След. >|