Страница:
310 из 312
Якобиты пользовались за границей денежной поддержкой французского короля и римского папы.
26. «Милый путник» (ирл.).
27. Граф Лалли, Томас Артур, — сын знатяого ирландского якобита, участник якобитской интервенции 1745 года; подвизался в Индии как колонизатор и командующий французскими войсками; был разбит англичанами и захвачен в плен.
28. Квакер — распространенная религиозная секта протестантского толка в Англии.
29. Апроши — траншеи, ходы сообщения, которые помогали осаждающим приблизиться к укреплениям врага.
30. Тартан — домотканая клетчатая шерстяная материя, из которой в XV
— XVIII веках шотландские горцы шили свою одежду.
31. Майорат — земельное владение, не подлежащее разделу целиком переходящее к старшему из наследников.
32. Та же тупая медлительность, которая меня выводит из себя! (франц.).
33. «Над отцом и сыном сжалься, благая, молю» — цитата из поэмы «Энеида» римского поэта I в, до н.э. Вергилия (перевод В. Брюсова).
34. Сипай — воин (перс.). Сипаями назывались в XVIII веке в Индии наемные войска из местного населения.
35. Дервиш — монах-мусульманин.
36. Галланд (1646 — 1715) — французский исследователь Древнего Востока и переводчик арабских сказок «1001 ночь».
37. Примечание мистера Маккеллара. Конечно это был Секундра Дасс.
38. Сахиб (арабск.). — обращение к мусульманину. В XVIII веке в Индии, особенно при обращении к англичанам, употреблялось в значении «господин».
39. Помни о смерти (лат.
|< Пред. 308 309 310 311 312 След. >|