Страница:
30 из 32
Пирон, Алексис (1689-1773) - французский поэт и драматург.
25
Кулидж - в письме Т. Муру 5 июля 1821 г. Байрон пишет о том, что его посетил Кулидж из Бостона, друг американского писателя-романтика В. Ирвинга, "сочинениями которого я восхищаюсь".
Торвальдсен, Бертель (1770-1844) - датский скульптор, представитель классицизма. В письме к Меррею 4 июня 1817 года Байрон пишет: "Торвальдсен сделал в Риме для Хобхауза мой бюст, который считается очень хорошим".
Монкбарнс - главный герой романа В. Скотта "Антикварий" (1816).
28
Браммель (Бреммель), Брайен Джордж (1778-1840) - известный лондонский денди.
"Дик-Истребитель франтов" - по аналогии с английской народной сказкой "Джек-Истребитель великанов".
"Браммель, как Наполеон в России, споткнулся на пороге" - непереводимый каламбур на слове elements (стихии и азбука). Использован в 61-й строфе "Беппо" Байрона.
..."такую мену честной, а не тайным, постыдным воровством"... - Байрон. "Преображенный урод", д. 1, сц. 1.
34
"Тондер-тон-тронк". - В семействе вестфальского барона Тундер-тен-тронк начинается действие романа Вольтера "Кандид" (1759).
Клопшток, Фридрих Готлиб (1724-1803) - немецкий поэт, один из создателей немецкой национальной лирики.
..."один, один, всегда один". - С. Т. Колридж. "Песнь о старом моряке", часть IV, строфа 3.
Харкорт, Уильям (1742-1830) - английский генерал.
38
Дустерсвивел - герой романа В. Скотта "Антикварий" (1816).
Тик, Фридрих (1776-1851) - немецкий скульптор, младший брат писателя Людвига Тика.
|< Пред. 28 29 30 31 32 След. >|