Коран (Поэтический перевод Шумовского) :: Коран
Страница:
573 из 663
А видишь — грешники в смятеньи, они смущаемы не раз:
Ужель они, живя под небом, к нему не поднимали глаз
И не дивились, как воздвигли его без малой цели Мы,
Как светом звезд по Нашей воле оно исторгнуто из тьмы?
В пространствах землю Мы простерли и вбили горные хребты,
Мы на земле произрастили прекрасноликие четы
Для созерцания и ради напоминания рабу,
Кто перед Господом возносит свою смиренную мольбу.
Благословенные потоки Мы с небосвода низвели,
Чтоб на земле сады и зерна посевов жили и росли,
И стрелы пальм — плоды рядами из них обходят не одну —
Рабам в удел. И оживили Мы влагой мертвую страну.
Таков исход у вод блаженных! Тому не внял безверный люд —
Народы Ноя, Расса, Ада и братья Лота, и Самуд,
И фараон, и люди Айки, и люди йеменских владык
Сочли посланников лжецами, их перед Нами грех велик.
Тогда сбылась угроза Наша, тут им никто не смог помочь.
Ужель могли в твореньи первом Мы обессилеть, изнемочь?
Но сомневаются безумцы, что можем заново творить!
Мы сотворили человека, и что умеет говорить,
Что нашептать его способна душа бродячему уму,
Но знаем твердо: Мы-то ближе, чем жила сонная, к нему.
Вот принимают слева, справа два стража; велено им сесть.
За каждым словом нечестивца тут наблюдатель зоркий есть.
И в смертной муке исступленье к душе отверженной придет:
То, от чего ты отвращалась и от чего бежала — вот!
«День, что обещан был, — пред вами!» Трубе внимали, не дыша.
Пришли погонщик и свидетель и с ними каждая душа.
Пренебрегал ты тем, беспечным ты оставался до сих пор.
С твоих очей покров Мы сняли, отточен твой сегодня взор.
|< Пред. 571 572 573 574 575 След. >|