Коран (Поэтический перевод Шумовского) :: Коран
Страница:
623 из 663
О Наших знаменьях он молвит: «Да это все давно прошло!»
От Нас клеймо навеки ляжет ему на грешное чело!
К таким нисходят испытанья, как много дней тому назад
Мы испытали тех, кто клялся, что срежут свой наутро сад,
И не сказали: «Если будет угодно Богу», и тогда
Мы покарали их — от сада не сохранилось и следа.
И вот кричит один другому, проснувшись утром:
«Что ж, пойдем, Коль сад рубить мы собирались! Ужель забыли мы о том?»
И вот они идут, неслышно переговариваясь так:
«Смотреть нам надо — не вошел бы в наш сад какой-нибудь бедняк»!
Идут, решив: тому, кто беден, войти за милостью не дать.
Пришли — а сада нет. Сказали: «С дороги сбились мы, видать».
«Нет, лишены!» И третий молвил: «Теперь уж поздно слезы лить.
Я не сказал вам разве: «Братья! Нам нужно Бога восхвалить».
Они ответствовали: «Боже! Тебе, о Господи, хвала!»
И стал корить один другого за недостойные дела.
«О, горе нам! — они сказали. — Злодеем каждый был из нас!
Мы к Богу нашему стремимся в быстротекущий жизни час.
Быть может, Он заменит лучшим пропавший сад? И ничего
Он может нам не дать, Всесильный — на все простерта власть Его»
Вот — наказанье! А в последней, в загробной жизни, в мире том,
Где Страшный Суд — оно ужасней. О если б знали вы о нем!
Богобоязненным у Бога — сады блаженств. То не обман:
От грешных тварей отделяю Я правоверных мусульман.
Как можете судить вы, если вам суть извечно не видна?
Вы изучаете ли Книгу? Да разве есть у вас она?
А окажись — то что угодно в ней изберете без труда.
|< Пред. 621 622 623 624 625 След. >|