Коран (Поэтический перевод Шумовского)   ::   Коран

Страница: 623 из 663



О Наших знаменьях он молвит: «Да это все давно прошло!»

От Нас клеймо навеки ляжет ему на грешное чело!

К таким нисходят испытанья, как много дней тому назад

Мы испытали тех, кто клялся, что срежут свой наутро сад,

И не сказали: «Если будет угодно Богу», и тогда

Мы покарали их — от сада не сохранилось и следа.

И вот кричит один другому, проснувшись утром:

«Что ж, пойдем, Коль сад рубить мы собирались! Ужель забыли мы о том?»

И вот они идут, неслышно переговариваясь так:

«Смотреть нам надо — не вошел бы в наш сад какой-нибудь бедняк»!

Идут, решив: тому, кто беден, войти за милостью не дать.

Пришли — а сада нет. Сказали: «С дороги сбились мы, видать».

«Нет, лишены!» И третий молвил: «Теперь уж поздно слезы лить.

Я не сказал вам разве: «Братья! Нам нужно Бога восхвалить».

Они ответствовали: «Боже! Тебе, о Господи, хвала!»

И стал корить один другого за недостойные дела.

«О, горе нам! — они сказали. — Злодеем каждый был из нас!

Мы к Богу нашему стремимся в быстротекущий жизни час.

Быть может, Он заменит лучшим пропавший сад? И ничего

Он может нам не дать, Всесильный — на все простерта власть Его»

Вот — наказанье! А в последней, в загробной жизни, в мире том,

Где Страшный Суд — оно ужасней. О если б знали вы о нем!

Богобоязненным у Бога — сады блаженств. То не обман:

От грешных тварей отделяю Я правоверных мусульман.

Как можете судить вы, если вам суть извечно не видна?

Вы изучаете ли Книгу? Да разве есть у вас она?

А окажись — то что угодно в ней изберете без труда.

|< Пред. 621 622 623 624 625 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]