КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
316 из 378
За соседским забором и трава зеленее
The grass roots – От сохи. Из низов
The great humbug – Великий обман. Великое надувательство. Блеф
THE GREENGROCER – Овощи-фрукты (вывеска)
The halting foot of justice – Карающая рука правосудия
The hell of a time! – Чертовски весело! Чертовски грустно! (в зависимости от контекста)
The High Contracting Parties – Высокие договаривающиеся стороны
The idea! – Подумать только! Что за блажь! Ещё недоставало!
Their name is legion – Имя им – легион
The John – Мужской туалет
The Knight of the dismal [rueful, woeful] countenance – Рыцарь печального образа
The land flowing with [the land of] milk and honey (библ.) – Земля, где текут молочные реки средь кисельных берегов
The land knows! (амер.) – Бог его знает! Боже мой!
The lid is off something – Всё тайное становится явным
The little rascal! – Вот плутишка!
The living – Живые люди
The living theatre – Живой театр (в противоположность кино и ТВ)
The long and the short of it – Короче говоря
The long arm of coincidence – Случайное совпадение. Чистая случайность
The Lord be with you! – Бог ‹в› помощь! С Богом!
The Lord giveth and the Lord taketh away! – Господь даёт, Господь и берёт
The Lord is king! – Господь царствует!
The lord of creation – Пуп земли
The Lord's Prayer – Молитва Господня
The massacre of St. Bartholomew – Варфоломеевская ночь. Ночь Святого Варфоломея
The massacre of the innocent (библ.
|< Пред. 314 315 316 317 318 След. >|