Божественная комедия (илл. Доре)   ::   Алигьери Данте

Страница: 56 из 132



130



Мой проводник повел меня к кусту;

А тот, в крови, оплакивал, стеная,

Своих поломов горькую тщету:

133



«О Джакомо да Сант-Андреа! Злая

Была затея защищаться мной!

Я ль виноват, что жизнь твоя дурная?»

136



Остановясь над ним, наставник мой

Промолвил: «Кем ты был, сквозь эти раны

Струящий с кровью скорбный голос свой?»

139



И он в ответ: «О души, в эти страны

Пришедшие сквозь вековую тьму,

Чтоб видеть в прахе мой покров раздранный,

142



Сгребите листья к терну моему!

Мой город — тот, где ради Иоанна

Забыт былой заступник; потому

145



Его искусство мстит нам неустанно; *

И если бы поднесь у Арнских вод

Его частица не была сохранна,

148



То строившие сызнова оплот

На Аттиловом грозном пепелище —

Напрасно утруждали бы народ. *

151



Я сам себя казнил в моем жилище». *



Песнь четырнадцатая

Круг седьмой — Третий пояс — Насильники над божеством

1



Объят печалью о местах, мне милых,

Я подобрал опавшие листы

И обессиленному возвратил их.

4



Пройдя сквозь лес, мы вышли у черты,

Где третий пояс лег внутри второго

И гневный суд вершится с высоты.

7



Дабы явить, что взору было ново,

Скажу, что нам, огромной пеленой,

Открылась степь, где нет ростка живого.

10



Злосчастный лес ее обвил * каймой,

Как он и сам обвит рекой горючей;

Мы стали с краю, я и спутник мой.

13



Вся даль была сплошной песок сыпучий,

Как тот, который попирал Катон * ,

Из края в край пройдя равниной жгучей.

|< Пред. 54 55 56 57 58 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]