Божественная комедия (илл. Доре)   ::   Алигьери Данте

Страница: 63 из 132



70



В обоих станах, * увидав твой труд,

Тебя взалкают; * только по-пустому,

И клювы их травы не защипнут.

73



Пусть фьезольские твари, * как солому,

Пожрут себя, не трогая росток,

Коль в их навозе место есть такому,

76



Который семя чистое сберег

Тех римлян, что когда-то основались

В гнездилище неправды и тревог». *

79



«Когда бы все мои мольбы свершались, —

Ответил я, — ваш день бы не угас,

И вы с людьми еще бы не расстались.

82



Во мне живет, и горек мне сейчас,

Ваш отчий образ, милый и сердечный,

Того, кто наставлял меня не раз,

85



Как человек восходит к жизни вечной; *

И долг пред вами я, в свою чреду,

Отмечу словом в жизни быстротечной.

88



Я вашу речь запечатлел и жду,

Чтоб с ней другие записи * сличила

Та, кто умеет, * если к ней взойду.

91



Но только знайте: лишь бы не корила

Мне душу совесть, я в сужденный миг

Готов на все, что предрекли светила.

94



К таким посулам * я уже привык;

Так пусть Фортуна колесом вращает,

Как ей угодно, и киркой — мужик!»

97



Тут мой учитель * на меня взирает

Чрез правое плечо и говорит:

«Разумно слышит тот, кто примечает».

100



Меж тем и сэр Брунетто не молчит

На мой вопрос, кто из его собратий *

Особенно �

|< Пред. 61 62 63 64 65 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]