Божественная комедия (илл. Доре) :: Алигьери Данте
Страница:
62 из 132
37
И он: «Мой сын, кто из казнимых с нами
Помедлит миг, потом лежит сто лет,
Не шевелясь, бичуемый огнями.
40
Ступай вперед; я — низом, вам вослед;
Потом вернусь к дружине, вопиющей
О вечности своих великих бед».
43
Я не посмел идти равниной жгущей
Бок о бок с ним; но головой поник,
Как человек, почтительно идущий.
46
Он начал: «Что за рок тебя подвиг
Спуститься раньше смерти в царство это?
И кто, скажи мне, этот проводник?»
49
«Там, наверху, — я молвил, — в мире света,
В долине заблудился я одной,
Не завершив мои земные лета.
52
Вчера лишь утром к ней я стал спиной,
Но отступил; тогда его я встретил,
И вот он здесь ведет меня домой».
55
«Звезде твоей доверься, * — он ответил, —
И в пристань славы вступит твой челнок,
Коль в милой жизни верно я приметил.
58
И если б я не умер в ранний срок, *
То, видя путь твой, небесам угодный,
В твоих делах тебе бы я помог.
61
Но этот злой народ неблагородный,
Пришедший древле с Фьезольских высот
И до сих пор горе и камню сродный, *
64
За все добро врагом тебя сочтет:
Среди худой рябины не пристало
Смоковнице растить свой нежный плод.
67
Слепыми их прозвали изначала; *
Завистливый, надменный, жадный люд;
Общенье с ним тебя бы запятнало.
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|