Страница:
26 из 232
- Понятно, - кивнул Мейсон, взглянув на свои руки, вымылих и, оторвав кусок бумажного полотенца, тщательно вытер.
- Я объявила лейтенанту Трэггу, - продолжала она, - что вы зашли ко мне совсем по другому вопросу: что-то связанное с бизнесом моего супруга. А когда вы услыхали, что Трэгг будет здесь, вы решили, что будет лучше, если он вас не увидит.
Трэгг усмехнулся:
- Вам не нужно "натаскивать" Мейсона, миссис Милфилд. Ему известны уловки, даже ваши.
Мейсон неодобрительно покачал головой:
- Я же вас предупреждал, миссис Милфилд. Лейтенант мне не доверяет. Ну что же, я пошел. Выражаю вам сочувствие в связи с гибелью вашего мужа. Полагаю, лейтенант не огорчил вас подробностями?
- Да нет, лейтенант мне все сообщил. Похоже, что...
- Помолчите! - резко оборвал ее Трэгг. - То, что я вам сказал, не обязательно знать другим.
Она замолчала.
Трэгг подошел к раковине, глянул на лук и недовольно нахмурился.
Мейсон повторил:
- Ну, я пошел. Еще раз выражаю вам свое искреннее сочувствие, миссис Милфилд.
- Благодарю вас. - Она повернулась к лейтенанту. - Это все, что я знаю. Я совершенно откровенно обрисовала вам положение вещей.
Трэгг, продолжая смотреть на лук, буркнул:
- Очень рад, что вы так поступили. В ваших же интересах ничего не скрывать от полиции.
Очевидно, желая завоевать его полнейшее доверие, она заговорила очень быстро:
- Это мистер Мейсон сказал, что вы не должны обнаружить его здесь. Я, конечно, не имела понятия, зачем вы сюда едете.
|< Пред. 24 25 26 27 28 След. >|