Страница:
9 из 30
Адрес написан печатными буквами, довольно коряво: "Мисс С. Кушинг, Кросс-стрит, Кройдон". Написано толстым пером, возможно, "рондо", и очень плохими чернилами. Слово "Кройдон" вначале было написано через "е", которое затем изменено на "о". Итак, посылка была отправлена мужчиной -почерк явно мужской, -- не очень образованным и не знающим Кройдона. Пойдем дальше. Коробка желтая, полуфунтовая, из-под паточного табака, ничем не примечательная, если не считать двух отпечатков больших пальцев в левом нижнем углу. Она наполнена крупной солью, которая применяется для хранения кож и для других промышленных целей, связанных с сырьем. И в соли находится весьма своеобразное вложение.
С этими словами он вытащил два уха и, положив себе на колено доску, стал внимательно их изучать, а мы с Лестрейдом, стоя по обе стороны, наклонились вперед и смотрели то на эти страшные сувениры, то на серьезное, сосредоточенное лицо нашего спутника. Наконец он положил их обратно в коробку и некоторое время сидел, глубоко задумавшись.
-- Вы заметили, конечно, -- сказал он наконец, -- что это непарные уши.
-- Да, это я заметил. Но если это шутка каких-нибудь студентов-медиков, им ничего не стоило послать и два непарных уха и пару.
-- Совершенно правильно. Но это не шутка.
-- Вы в этом убеждены?
-- Многое в этом убеждает. Для работы в анатомическом театре в трупы вводят консервирующий раствор. На этих ушах его не заметно. Кроме того, они свежие.
|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|