Страница:
246 из 281
Два прикрытых шторками фонаря покачивались над главной палубой, вахтенные лежали у пушек, ветер перебирал ванты, корабль вздымался и падал на волнах с изяществом, какого никто не заподозрил бы, видя егоидущим галфвинд. Итак, надо ждать. На палубе он будет только изводиться, обнаруживая перед всеми свою нервозность. С тем же успехом можно ждать внизу, где его волнение скроют висящие вместо переборок занавески.
- Увидите неприятеля, немедленно пошлите за мной, - сказал он с напускной беспечностью и пошел вниз.
Он лег, продолжая напряженно думать и зная, что теперь уже точно не заснет. Таким твердым было это убеждение, что сон застиг его врасплох, навалился, пока он размышлял о "Кассандре", так что показалось - и двух минут не прошло, а как бы из другого мира донеслись слова Полвила:
- Мистер Джерард шлет свои приветствия, сэр, и сообщает, что становится светлее, сэр.
Хорнблоуэр не без труда проснулся: только начав сонно переставлять ноги, он сообразил, что действительно спал и Полвилу пришлось его будить. Это хорошо. Можно представить, как Полвил рассказывает своим дружкам: такие, мол, у капитана железные нервы - спал себе преспокойно, когда весь корабль бурлил в ожидании боя.
- Есть что доложить, мистер Джерард? - спросил Хорнблоуэр, выходя на шканцы.
- Нет, сэр. В две склянки задуло сильнее, и я вынужден был на час взять марсели в рифы. Однако теперь ветер стихает и поворачивает к зюйд-осту.
- Хм, - сказал Хорнблоуэр.
Мглистое небо над горизонтом чуть-чуть посветлело, но видимость была еще не больше кабельтова. Ветер с зюйд-оста - почти встречный для идущих к Барселоне французов; для "Плутона" и "Калигулы" - лобовой.
|< Пред. 244 245 246 247 248 След. >|