Страница:
343 из 363
Знов-таки біблійна термінологія – філістімляни – народ, що ворогував з євреями)» (Котляревський І.П. Повне зібр. творів: У 2 т. – К., 1952. – Т. 1. – С. 525 – 526).
Що роблять часто і дяки – мандровані дяки, бурсаки.
95.
Дали рутульцям накарпас – дали прочуханки.
Кал – грязь.
По сам пас (пол.) – по пояс.
96.
Волсент – проводир кінноти латинян.
101.
Уже знайома нам бурсацька макаронічна мова (див. коментар: IV, 46 – 47 ). Переклавши латинські слова, слід читати:
Гріх робиш, брате милий,
Невинному смерть задаєш:
Я дурень, розбійник, розбишака,
Найбільший негідник! гайдамака;
Постій! невинную кров ллєш.
На що ж розраховував Низ, звертаючись до Волсента на бурсацькому арго? Щоб збити з пантелику, виграти час, затримати піднесений над головою друга палаш. А ще мав надію, що Волсент хоч на якийсь момент прийме його за людину з свого табору, адже зрозуміле тільки бурсакам арго служило свого роду паролем.
111 – 112.
Ці строфи написані в дусі народних голосінь матері за сином-одинаком.
115.
Що мов на його сап напав – тут сап – утруднене, свистяче дихання через закладений ніс.
116.
…Брат брата в батька луплять – лаються.
Так в мідні клекотить гарячій – мідня – підприємство, де плавлять мідь.
Так в кабаці кричить піддячий – кабак (рос.) – шинок.
|< Пред. 341 342 343 344 345 След. >|