Алексиада   ::   Комнина Анна

Страница: 1078 из 1145





1248



Анна называет представителей хорошо известных в Византии того времени

фамилий. Писательница уже рассказывала о мятежнике по имени Василаки (Ал., I,

7—9, стр. 69 и сл.), упоминала Василия Куртикия (Ал., I, 9, стр. 73 и др.).



1249



В оригинале непереводимая игра слов. Анна ассоциирует имя ’Ανεμάοες и

ανεμος («ветер»): «Соломон, как бы подгоняемый ветрами (Анемадами)...».



1250



Трепыхаться на море — ψαίρειν ἐπὶ πελαγος.

Дж. Баклер (Buckler, Anna Comnena..., р. 514) предлагает

читать: σπείρειν ἐπὶ πελαγος, т. е. «сеять на море» или «делать

бесполезную работу». До наших дней сохранился целый сборник пословиц с таким

значением (его обычно приписывают Продрому; см. Пападимитриу, Феодор

Продром, стр. 249 и сл.).



1251



Склиры — известная в Византии фамилия, см. прим. 1069.



1252



Сохранилась новелла Алексея I, где Варда Ксир назван протопроедром и

этериархом (Dölger, Regesten...,

1162).



1253



Затрикий, т. е. шахматы (см.

Koukoulès, Vie et civilisation. .., I, p. 219—221).



1254



Церковь богоматери Фаросской непосредственно примыкала к церкви св.

Димитрия. По-видимому, поэтому Анна считает, что это один и тот же храм (см.:

Janin, La géographie..., р. 96;

Ebersolt, Le grand palais de

Constantinople..., p. 104 sq.). Большая

императорская опочивальня находилась сразу же за богородичной церковью. План

этой части дворца см. «The Great Palace...», р. 18.

|< Пред. 1076 1077 1078 1079 1080 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]