Город мелодичных колокольчиков (Великий Моурави - 6)   ::   Антоновская Анна Арнольдовна

Страница: 997 из 1001



Отель Рамбулье - салон изящных искусств, основанный Катариной де Вивонн, маркизой Рамбулье (1608-1648).

"Охек!" (тур.-татарск.) - восклицание, смысл его: ах, как хорошо!

Пале-де-Франс - здание французского посольства в Константинополе.

Пар! (франц.) - отъезжай!

Пара - мелкая турецкая серебряная монета, деньги вообще.

Пастырма (тур.) - копченое или вяленое мясо.

Пат-кют! - звукоподражание, соответствующее русскому "трахтарарах!".

Пекмэз (тур.) - виноградный сок.

Пештемал (тур.) - простыня для обтирания.

Пиастр - турецкая серебряная монета.

Погонно-Лосиный остров. - Лес, находящийся между населенными мостами, в XVII веке называли "островом". Между подмосковными селами Алексеевским и Богородским водились лоси, здесь своры охотничьих собак гоняли зверя. Поэтому и лес этот назывался Погонно-Лосиным островом (ныне Лосиноостровская Северной ж.д.).

Пыты (тур.) - рвань.

Порог высокий - одно из названий Константинополя.

"Райя" (тур.) - "стадо", презрительная кличка немусульман, подданных Оттоманской империи.

Роксолана - красавица невольница, ставшая женой знаменитого Султана I Законодателя (1520-1566).

Рушдийе - турецкие школы светского характера.

Санджак-и-шериф - священное знамя пророка.

Сары сабур (тур.) - "Желтый камень", особый символический камень терпения.

|< Пред. 995 996 997 998 999 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]