Иисус, еврей из Галилеи   ::   Абрамович Марк

Страница: 66 из 350

Таким образом, стремясь к синоптичности Евангелий, православные переводчики исказили текст!

Между тем, разница между «блаженны нищие» и «блаженны нищие духом» — огромна! В первом случае речь идет об определенном социальном слое людей, о бедняках, во втором — о людях не очень умных, о простаках и юродивых. По Луке, именно низшие социальные слои общества являются «солью земли», и именно им принадлежит «Царство Божие».

Развивая эту мысль, Лука в своем Евангелии приводит знаменитую притчу о богаче и Лазаре. Жил «некоторый человек», и был этот человек очень богат, «одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно». А вот «некоторый нищий, именем Лазарь» обретался у ворот этого богатого и питался «крошками, падающими со стола богача; и псы приходя лизали струпья его». Картинка сама по себе непривлекательная и маловероятная, как-то с трудом верится, что на «блистательные» пиршества этого богача, под богато накрытый стол могли допустить покрытого струпьями и, надо думать, дурно пахнущего Лазаря. Очевидно этот прием использован лишь для того, чтобы выразить определенную мораль: богатство это великий грех, и обладание им обрекает человека на вечные муки. Вот как об этом говорит Лука: когда оба умерли, то нищего отнесли ангелы в рай «на лоно Авраамово», а вот богач оказался в аду. Странное место выбрали ангелы для Лазаря! Во всех библейских текстах слово «лоно» означает наружную поверхность живота. Так вот, мучаясь в аду, неудачник увидел Авраама и «Лазаря на лоне его».

|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]