Американский романс (лирика) :: Шраер Максим
Страница:
7 из 23
Пиздрик-болеголов, сизый сомнамбулист песенку поволок: "сам-бы-на-волю-в-лес."
Плачет соседский пес в подполе ледяном, только сосед-скопец уши укутал сном.
Деревце во саду под окном под моим в бездную высоту тычет перстом кривым.
Листья плывут, плывут, желты их паруса, ветер им царь и плут, соль им дерет глаза.
Ночью наш дом не спит, ночью плывет и он к северу, где океан новых зовет Ион.
ПОЛЬСКИЙ ПОЭТ В НОВОЙ АНГЛИИ
Герцель-шмерцель
кровиночку-жидовочку
не признал
Генрих Сапгир
Пасхальные тюльпаны несет под мышкой. "Ту ль панну я выбрал женщиной моей?" На окнах тюль продрогший, подмякшая герань. О, страсти грань!
"Промашки ль нет? Ведь было раньше, летом в Кракове, все селезни по уткам крякали, пруды мелели и цвели, и на еврейском кладбище в забвенье и пыли могилы плыли. В тот день отец моей любимой, старик сухой и нелюдимый, сказал мне, не сходя с крыльца: "Моя святая дочка Сарра не будет отдана любителю угрей и сала!" И я зарекся не любить еврейских дев".
Дрожливый скрип дерев. Два негра с доброю ухмылкой. И полицейский на коне. Поляк волнуется корней английских цокот глинобитный. Что сердце глупое стучит?! Вот, наконец, квартира аспирантская распахнута. Конфедератка на стене. Метанье по квартире. Там на кухне сидит старик пейсатый в лапсердаке и о стол головой стучит.
ПОЦЕЛУИ ПРОШЛОГО
Будет тепло и пасмурно в полдень на пустыре. Вяло облает пес смурной -вот постарел, пострел.
|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|