Анакреонтика   ::   Анакреонт

Страница: 2 из 4



К очагу его сажаю

Грею мокрые ручонки

И с кудрейего головки

Выжимаю капли влаги.

Он же, еле отогревшись,

Говорит: "Дай испытаю

Этот лук, не ослабела ль

Тетива моя случайно".

Натянул и, словно жалом,

В грудь меня он поражает.

И запрыгал он, ликуя:

"Друг мой! Радуйся со мною!

Невредим мой лук остался,

Ты же будешь сердцем болен".

Перевод А.В. Артюшкова

{а Созвездие Большой Медведицы.

б Созвездие Волопаса с большой звездой Арктуром.}

x x x

Узнают коней ретивых

По их выжженным таврам.

Узнают парфян кичливых

По высоким клобукам.

Я любовников счастливых

Узнаю по их глазам:

В них сияет пламень томный

Наслаждений знак

нескромный.

Перевод А.С. Пушкина

x x x

Пускай богатства Креза {а}

Бесчисленно-велики,

Мне золота не надо

Сардисского владыки {б}.

Мне зависть недоступна,

Нет силы и охоты

Завидовать владыкам...

Мне только и заботы,

Как бороду опрыскать

Летучими духами;

Как голову украсить

Пахучими цветами;

Как день провесть текущий

С веселыми друзьями,

А завтра?.. кто же знает.

Что завтра будет с нами?

Воспользуйся днем ясным:

Пей, в кости развлекайся,

Но возлияй Лиэю {в},

Не то - остерегайся:

Придет болезнь невольно.

И скажет: "Пить довольно".

Перевод Л.А.

|< Пред. 1 2 3 4 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]