Английская классическая эпиграмма   ::   Киплинг Редьярд Джозеф

Страница: 43 из 50



Авось грехи простит мне бог,

Как я бы сделал, будь я бог,

А он – покойный Джимми Хогг!



Ричард Гарнет [135]

1835–1906

РАЗГОВОР О МОЛЧАЛИВОМ ДЖОНЕ



– Что ты скажешь о Джоне, в компании

Постоянно хранящем молчание?

– Коли глуп, он великий мудрец,

Коль умен, он великий глупец.

НА УЧЕНУЮ КРАСАВИЦУ [136]



Дафна, страсти избегая,

Навсегда осталась лавром.

А красавица другая

Стала нынче бакалавром.

НА СКУПОГО



Скупой вскричал, увидя мышь:

«Стой! Ты зачем в мой дом бежишь?»

Мышь успокоила скупого:

«Я не еды ищу, а крова».

* * *



Из глины мы, о Бахусова чаша, [137]

Существовать недолго нам дано.

Но сколь сейчас прекрасна доля наша:

Во мне играет жизнь, в тебе – вино.



Уильям Космо Монкхауз [138]

1840–1901

ОПАСНЫЙ НОМЕР



Улыбались три смелых девицы

На спине у бенгальской тигрицы.

Теперь же все три –

У тигрицы внутри,

А улыбка на морде тигрицы.



Джордж Роберт Симс [139]

1847–1922

* * *



Труд, отдых, снова труд, а в воскресенье

С семейством в храм – вот наша жизнь-садок.

В нем крепко держит некоторых бог,

Всех остальных – общественное мненье.



Анонимные эпиграммы в сборниках XIX века

НЕКОЕМУ МАРКУСУ



Природа, утверждаешь ты,

Отнюдь не терпит пустоты.

|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]