Древнейшая римская литература   ::   Автор неизвестен

Страница: 4 из 4

Кондратьева

МОЛИТВА ЗЕМЛЕДЕЛЬЦЕВ БОГУ МАРСУ

Марс-отец, молюсь тебе и прошу тебя, буди благ и милостив ко мне, к дому и к домочадцам моим: сего ради повелел я обойти шествием вокруг поля, земли и имения моего, да запретишь, защитишь и отвратишь болезни зримые и незримые, недород и голод, бури и ненастье; да пошлешь рост и благоденствие злакам, хлебу, лозам и посадкам; да сохранишь здравыми и невредимыми пастухов и скот; да пошлешь здравие и преуспеяние мне, дому и домочадцам нашим. Сего ради и ради очищения имения, земли и поля моего и свершения очищения, как я сказал, почтен буди сими животными-сосунками. Марс-отец, сего дела ради буди почтен сими животными-сосунками {5}.

Перевод М.Е. Сергеенко

1 Происходит от древнеримского слова "arva" - пахотное поле; песня братьев-пахарей. Они составляли религиозное братство, функцией которого было моление богам плодородия.

2 Боги - покровители домашнего очага.

3 Мар-мар (удвоение слога или слова увеличивает его силу) - сильный, могучий Марс.

4 Древние божества посевов.

5 Эта молитва приводится Катоном Старшим в его трактате "О земледелии", 1,41.

|< Пред. 1 2 3 4 >|

Java книги

Контакты: [email protected]