Страница:
40 из 66
Столовое серебро, Мурильо.
Мурильо раскладывает столовое серебро.
Суповую миску на середину, Макартур.
Макартур ставит суповую миску на стол.
Инспектор . Чем сегодня кормят наших дорогих больных? (Поднимает крышку суповой миски.) Суп с клецками из печенки.
Старший санитар . Курица на вертеле, филе «кордон-блё».
Инспектор . Роскошно!
Старший санитар . Высший класс!
Инспектор . Я чиновник четырнадцатого разряда, и у меня дома не бывает таких кулинарных изысков.
Старший санитар . Кушать подано, фрейлейн доктор.
Доктор . Можете идти, Сиверс. Пациенты обслужат себя сами.
Старший санитар . Имею честь кланяться, господин инспектор.
Санитары кланяются и уходят направо. Инспектор смотрит им вслед.
Инспектор . Ну и черт!
Доктор . Вы довольны?
Инспектор . Завидую. Если бы эти трое служили в полиции...
Доктор . Они получают баснословные деньги.
Инспектор . Собрав здесь столько промышленных магнатов и мультимиллионерш, вы можете себе это позволить. Ну, теперь наконец прокурор успокоится. От этих молодчиков никто не улизнет.
Из комнаты номер два слышны звуки скрипки.
А Эйнштейн снова играет на скрипке.
Доктор . Крейслер. Это его любимое — «Муки любви».
Блохер . У нас все готово, господин инспектор.
Инспектор . Тогда выносите труп.
Двое полицейских поднимают труп. Мебиус выбегает из комнаты номер один.
Мебиус .
|< Пред. 38 39 40 41 42 След. >|