Фламенка   ::   Автор неизвестен

Страница: 247 из 251

Рона и Гаронна - крупные реки Франции (см. карту). Колее подробное перечисление областей, откуда прибыли ца турнир рыцари, сделано в ст. 7214-7223.

205 Я нынче голову помыл... - Это замечание Арчимбаута, не мывшегося несколько лет, содержит намек и на более существенное - нравственное очищение.

206 Пропуск строки.

207 ...До поста... - т. е. до великого поста, предшествующего Пасхе. С начала XII в год кончался в последний день великого поста (см. ст. 6983-6984).

208 ...в Лувене... - Лувен - город в Терабайте (см. карту); в 1190 г. Генрих I, из рода графов Лувенских, получил титул герцога Брабантского.

209 Цветы на поле голубом / Златые. - Это место вызвало споры при датировке романа. Золотые лилии, в сочетании с червленым поясом, появились в гербе Бурбовов лишь после 1272 г., вследствие брака наследницы Вурбонского дома и сына Людовика IX. Однако желтые цветы, о которых говорится в оригинале, совсем не обязательно золотые лилии, червленый же пояс не упоминается вовсе.

210 ...гамбизон... - толстый стеганый аипун, поддевавший под кольчугу.

211 Пропуск строки. Очевидное ее содержание: "Я бы доверил его вам".

212 Красавице Бельмонта... - Бельмонт - название двух небольших городов в Бретани и на р. Луаре. Однако эта дама, как выясняется в дальнейшем, вымышленный адресат послания: называя ее la bella de Belmont, Гильем использует двойной смысл этих слов (доел, "прекрасная прекрасного мира").

213 Пропуск двух листов.

214 В запутыванье ремешка / Играть...

|< Пред. 245 246 247 248 249 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]