Лотерея   ::   Филдинг Генри

Страница: 17 из 28

Помилуйте, что здесь творится?! Да никак убивают прямо в моем доме?! Вы кто же такой, сударь? Вы что, сюда грабить пришли или насильничать?…

Лавмор (в сторону). Судя по обходительности, не иначе как сводня . (К миссис Стокс.) Умерьте свой пыл, сударыня! Я ведь не какой-нибудь младший брат, из тех, что норовят улизнуть, не расплатившись. И хоть я не лорд, но вы найдете во мне доброго клиента, не менее щедрого, чем любой хлыщ в расшитом кафтане.

Миссис Стокс. Сударь, я не держу лавки и не нуждаюсь в клиентах. (Тихо, к Дженни.) Что он тебе сделал, дитя?

Дженни. Да ничего, сударыня, только вот за руку схватил и потребовал, чтобы я ему сказала, где моя хозяйка.

Миссис Стокс. А что вам за дело до ее хозяйки?

Лавмор. Кажется, мне и впрямь не поладить с ней без вашей помощи. Так вот, мамаша: предоставьте мне ее первому и получайте пятьсот фунтов.

Миссис Стокс. Что он болтает, этот нахал?

Лавмор. Ха-ха-ха!…

Когда кандидат кошелек раскрывает,

Какой избиратель с ним спорить начнет?

Когда заплатить сильный мира желает,

Какой прихлебатель его упрекнет?

Значит, нечего стыдиться,

Вашу я назвал девицу

И раскрыл свой кошелек…

Или вам уж невдомек,

Что сказать я желаю, мамаша?

Миссис Стокс. Ах, батюшки, довелось же мне дожить до этакого позора! Меня и в молодости-то никто не смел назвать шлюхой, а тут – пожалуйста, на старости лет угодила в сводни! Видать, матушка-то у тебя была не из порядочных!…

Входят Джек Стокс и Хлоя.

Джек Стокс. Что случилось, миссис Стокс?

Миссис Стокс.

|< Пред. 15 16 17 18 19 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]