Страница:
42 из 43
- По мифологической хронологии, Одиссей похитил из храма Афины ее статую и являлся на разведку в Трою под видом нищего (ср. "Гекуба", ст. 239-250) значительно позже, уже после гибели Гектора.
Ст. 508. Фимбрейский Аполлон - храм Аполлона в городе Фимбре, на юго-восток от Трои.
Ст. 509. Наслище - неологизм Анненского, по смыслу оригинала "напасть", "гибель". В оригинале сказано: "Боремся мы с губительным злом".
Ст. 530. Седъмица скитальцев - созвездие Плеяд, появляющееся весной на небе незадолго до восхода солнца; орел лучезарный - созвездие в северной части неба. Перестановка частей текста (видная по нумерации стихов) и распределение реплик между полухориями и начальниками полухорий (парастатами) принадлежит Анненскому и не совпадает с традиционным.
Ст. 540 - 543. Киликийцы, мисийцы, ликийцы - жители стран, соседних с Троей.
Ст. 551. ...О сыне тоскуя... - Речь идет об афинской царевне Прокне, которая из мести мужу убила сына и была превращена в соловья; его песни напоминают о вечной тоске Прокны.
Ст. 597. Александр - другое имя Париса.
Ст. 648. За правый суд - то есть за победу, присужденную ей Парисом в споре трех богинь.
Ст. 700. Локры - обитатели одной из трех областей Средней Греции, носившей название Локриды. Ее побережье омывалось Евбейским проливом.
Ст. 710. См. примеч. к ст. 500.
Ст. 729 сл. Чу... что это? - Еще один пример многословия переводчика. Шести стихам перевода в оригинале соответствует междометие "О, о!" и фраза: "Стоять всем молча! Кажется, кто-то идет к нам в сеть!"
Ст. 841. ...
|< Пред. 39 40 41 42 43 След. >|