Рубаи (Лучшие переводы)   ::   Хайам Омар

Страница: 41 из 64



275

Чем стараться большое уменье нажить,

Чем себе, закочнев в самомненье, служить,

Чем гоняться до смерти за призрачной славой

Лучше жизнь, как во сне, в опьяненье прожить!

276

Словно ветер в степи, словно в речке вода,

День прошел - и назад не придет никогда.

Будем жить, о подруга моя, настоящим!

Сожалеть о минувшем - не стоит труда.

277

Не таи в своем сердце обид и скорбей,

Ради звонкой монеты поклонов не бей.

Если друга ты вовремя не накормишь

Все сожрет без остатка наследник-злодей.

278

Если сердце мое отобьется от рук

То куда ему деться? Безлюдье вокруг!

Каждый жалкий дурак, узколобый невежда,

Выпив лишку - Джемшидом становится вдруг.

279

Вереницею дни-скороходы идут,

Друг за другом закаты, восходы идут.

Виночерпий! Не надо скорбеть о минувшем.

Дай скорее вина, ибо годы идут.

280

Всем сердечным движениям волю давай,

Сад желаний возделывать не уставай,

Звездной ночью блаженствуй на шелковой травке:

На закате - ложись, на рассвете - вставай.

281

Если есть у тебя для житья закуток

В наше подлое время - и хлеба кусок,

Если ты никому не слуга, не хозяин

Счастлив ты и воистину духом высок.

282

Трезвый, я замыкаюсь, как в панцире краб.

Напиваясь, я делаюсь разумом слаб.

Есть мгновенье меж трезвостью и опьяненьем.

|< Пред. 39 40 41 42 43 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]