Рубаи (Лучшие переводы)   ::   Хайам Омар

Страница: 44 из 64



Если б небо вращеньем своим управляло

Ты бы не было, сердце, несчастным ни дня!"

299

В день, когда оседлали небес скакуна,

Когда дали созвездиям их имена,

Когда все наши судьбы вписали в скрижали

Мы покорными стали. Не наша вина.

300

Много ль проку от наших молитв и кадил?

В рай лишь тот попадет, кто не в ад угодил.

Что кому на роду предначертано будет

До начала творенья господь утвердил!

301

"Надо жить, - нам внушают, в постах и труде.

Как живете вы - так и воскреснете-де!"

Я с подругой и с чашей вина неразлучен

Чтобы так и проснуться на Страшном суде.

302

Назовут меня пьяным - воистину так!

Нечестивцем, смутьяном - воистину так!

Я есмь я. И болтайте себе, что хотите:

Я останусь Хайямом. Воистину так!

303

Муж ученый, который мудрее муллы,

Но бахвал и обманщик, - достоин хулы.

Муж, чье Слово прочнее гранитной скалы,

Выше мудрого, выше любой похвалы!

304

Кто урод, кто красавец - не ведает страсть.

В ад согласен безумец влюбленный попасть.

Безразлично влюбленным, во что одеваться,

Что на землю стелить, что под голову класть.

305

Небо - пояс загубленной жизни моей.

Слезы падших - соленые волны морей,

Рай - блаженный покой после страстных усилий,

Адский пламень - лишь отблеск угасших страстей.

306

Хоть мудрец - не скупец и не копит добра,

Плохо в мире и мудрому без серебра.

|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]