Саламейский алькальд (другой перевод) :: Кальдерон Педро
Страница:
7 из 89
Крестьянку "дамою" назвав,
Да и других, кого ласкаем,
Мы "даму сердца" унижаем,
Ее лишив законных прав.
Но что за шум такой?
Сержант
Мужчина
На тощем едет Росинанте.
Вот за угол он завернул,
Вот с клячи слез, напоминает
Лицом и станом Дон Кихота,
Чьи похожденья описал
Мигель Сервантес.
Капитан
Это странно.
Что за нелепая фигура!
Сержант
Сеньор, пойдемте! Нам пора.
Капитан
Снеси мне на постой сначала
Мои пожитки, а потом
Ко мне с известьем возвращайся.
Капитан и сержант уходят.
Появляются дон Мендо и Нуньо.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Мендо, Нуньо.
Дон Мендо
Ну, что мой серый?
Нуньо
В мыле, загнан.
Едва шевелится.
Дон Мендо
Сказал ты
Лакею, чтоб его водил он?
Нуньо
Ах, как приятно помечтать!
Дон Мендо
Для грубой твари лучший отдых.
Нуньо
Я об еде сейчас мечтаю.
Дон Мендо
А ты сказал, чтоб не сажали
На привязь гончих?
Нуньо
Порезвятся
Они на воле. Так иль этак,
Мясник внакладе.
Дон Мендо
Перестань!
Раз три часа, пора уж мне
Взять зубочистку и перчатки.
Нуньо
А вдруг, сеньор мой, зубочистку
Признают мнимой?
Дон Мендо
Если даже
Вообразил бы кто, что я
Не ел фазана, здесь и всюду
Я мненье поддержал бы: он
Самим собою был обманут
И лжет себе.
|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|