Саламейский алькальд (другой перевод)   ::   Кальдерон Педро

Страница: 7 из 89



Крестьянку "дамою" назвав,

Да и других, кого ласкаем,

Мы "даму сердца" унижаем,

Ее лишив законных прав.

Но что за шум такой?

Сержант

Мужчина

На тощем едет Росинанте.

Вот за угол он завернул,

Вот с клячи слез, напоминает

Лицом и станом Дон Кихота,

Чьи похожденья описал

Мигель Сервантес.

Капитан

Это странно.

Что за нелепая фигура!

Сержант

Сеньор, пойдемте! Нам пора.

Капитан

Снеси мне на постой сначала

Мои пожитки, а потом

Ко мне с известьем возвращайся.

Капитан и сержант уходят.

Появляются дон Мендо и Нуньо.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дон Мендо, Нуньо.

Дон Мендо

Ну, что мой серый?

Нуньо

В мыле, загнан.

Едва шевелится.

Дон Мендо

Сказал ты

Лакею, чтоб его водил он?

Нуньо

Ах, как приятно помечтать!

Дон Мендо

Для грубой твари лучший отдых.

Нуньо

Я об еде сейчас мечтаю.

Дон Мендо

А ты сказал, чтоб не сажали

На привязь гончих?

Нуньо

Порезвятся

Они на воле. Так иль этак,

Мясник внакладе.

Дон Мендо

Перестань!

Раз три часа, пора уж мне

Взять зубочистку и перчатки.

Нуньо

А вдруг, сеньор мой, зубочистку

Признают мнимой?

Дон Мендо

Если даже

Вообразил бы кто, что я

Не ел фазана, здесь и всюду

Я мненье поддержал бы: он

Самим собою был обманут

И лжет себе.

|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]