Ундина (другой перевод) :: Де Ла Мотт
Страница:
23 из 45
Я чувствую, грядут напасти,
Спасенья нет,
И все ж пока мне блещет счастье
Как солнца свет.
Перемена декораций.
Большой роскошный зал; богато накрытый стол. Во главе стола сидит Бертальда, с одной стороны от нее - Хульдбранд, с другой - место Ундины. Герцогиня сидит рядом с Хульдбрандом, герцог - рядом с Ундиной, далее - множество рыцарей и дам. Звучит застольная музыка. Пока поет хор, входит Ундина с Рыбаком и его женой и, сделав им знак, по которому они остаются у дверей,
садится на свое место.
Э 11. ХОР
Хор
Флейта и арфа, слух наш ласкают,
Скрипки и лютни слышится глас,
Музыка звуки в узоры сплетает,
Песни веселые радуют нас.
Входит Ундина.
Герцог
Гляди! Вошла сюда, и вот,
Как будто осветился весь покой.
Бертальда
О, что она мне принесет,
Тревогой грудь теснится и тоской.
Хор
Флейта и арфа слух наш ласкают... и т. д.
Герцог
Умолкни, музыка, на время,
Красавица, нам песню спой, прошу!
Ундина
Охотно, государь, и скину бремя
Предчувствий, что давно в душе ношу.
Поет.
Утро так ясно,
Ярки цветы,
Пышны душистые травы
Над озера шумного брегом!
Что это в травах
Блещет светло?
Цвет ли чудесный ниспослан вдруг
Небом на этот счастливый луг?
Это малое дитя
Забавляется цветами
В золотом зари сияньи.
Ах, откуда ты? Откуда?
От неведомых прибрежий
Принесла тебя волна.
|< Пред. 21 22 23 24 25 След. >|