В различных переводах :: Бо Ли
Страница:
15 из 30
Грусть свою вверяю
трепетной волне.
Может быть, и ты
тоскуешь обо мне?
Горьких слез пригоршню
воды унесут
Пусть хотя бы слезы
Славный Край {23} найдут.
Песня о северном ветре
Дракон-Свеча
у Двери Стужи обитает,
Чуть приподымет веки
на весь свет - рассвет... {24}
Неужто солнцу и луне
сюда дороги нет?!
Лишь ветра северного шквал
с разгневанных небес слетает.
Огромные, с циновку,
цветы метели с Ласточкиных гор {25}
За слоем слой
ложатся на террасу Сюаньюаня {26}.
Ючжоу... На исходе года...
Женщины печальный взор...
Умолкла песня,
брови-бабочки сломались... Ожиданье.
К воротам прислонясь,
прохожих озирает лики.
И мужа вспоминает.
Сполна хлебнул он лиха
И глад и хлад у врат Стены Великой {27}.
Как жаль его, прожившего толику!
Простившись с ней, он меч воздел
Ворвался враг в родной предел...
Остался ей колчан
с тигровым золотым узором,
В котором пара
с белым опереньем стрел,
Где паутину свил паук
и пыль легла густым убором.
Жизнь этих стрел вотще прошла:
Возврата нет тому,
кого могила ратная взяла.
И было видеть их
невыносимо!
Спалила все
и вот они - зола...
Так - если воды Хуанхэ
плотиною остановимы,
То ветер северный и снег
вовек неодолимы.
|< Пред. 13 14 15 16 17 След. >|