Страница:
28 из 81
Иду неустанно; седлать скакуна я не стану, пускай я от прочих отстану, иду неустанно, отдам свою душу песчинкам стеклянным растоптанной мною равнины песчаной.
Иду неустанно. По дальним и ближним полянам огромная ночь разлилась океаном.
Иду неустанно. На сердце и сладко и странно; со всем, что встречаю, сливаюсь нежданно иду неустанно! и ноги купаются в травах туманных, и весь я наполнен теплынью медвяной.
Иду неустанно,
чтоб слышать все слезы и раны
дорог, о которых пою постоянно.
Перевод Н. Горской
101 32. ПОЭТ НА КОНЕ
Сон сиреневого цвета над вечернею тропою! Конь уносит в ночь поэта... Сон сиреневого цвета!
Чистый час речной прохлады. Влажный запах камышовый проникает за ограды... Тихий час речной прохлады.
Конь уносит в ночь поэта... Сон сиреневого цвета!
А душа моя томится так тревожно и дурманно душу бередит душица... И душа моя томится.
Конь уносит в ночь поэта... Сон сиреневого цвета!
Золотыми стали плесы... За последним вздохом солнца сон нисходит на откосы... Золотыми стали плесы...
103 Сон сиреневого цвета над вечернею тропою! Конь уносит в ночь поэта... Сон сиреневого цвета!
Перевод П. Грушко
105 33
Люблю зеленый берег с деревьями на кромке, где солнце заблудилось и кажется вечерним и смутные раздумья, душевные потемки, плывут среди кувшинок, гонимые теченьем.
К закату? К морю? К миру? В иные ли пределы? В реке звезда плеснула, и путь ее неведом... Задумчив соловей... Печаль помолодела, и в горечи улыбка мерцает первоцветом.
Перевод А.
|< Пред. 26 27 28 29 30 След. >|