Вечные мгновения   ::   Хименес Хуан Рамон

Страница: 66 из 81

ВОПРОСЫ К ЖИВУЩЕМУ

Первый С корнем внутренним рожден ты, проходящий по каменьям?

Со своею почвой сплавлен так же ты, как я с моею?

Странствующий вместе с ветром, у тебя наружный корень?

Сон к тебе слетает, точно к средоточью и опоре?

Второй И тебе громады-тучи груз свой на плечи кладут?

Солнце гасит головешки также и в твоем саду?

Ни во что ты тоже ставишь всю нездешнюю тщету?

Третий (соснам-людям) Вы и здесь и там? Об этом нам вы, людям, говорите?

423 Бесконечность ваши корни одинаково магнитит?

Ваш доносится ветрами этот тихий шум подзвездный?

Бор - единственный? И всякий тот и этот - только сосны?

Четвертый От свинца глухих небес ты скрываешься в дому?

Ждешь дня завтрашнего, чтобы отослать его во тьму?

Родины своей не знать даже в вечности ему?

Пятый Краешек какого рая перья облачков в кармине?

С упованием каким ждешь конца, следя за ними?

Соскользнет ступня - в каком море взгляд твой захлебнется?

Распадение дыханья с верой! Гаснущие солнца!

Перевод М. Самаева

425

175. ПОСЛЕДНИЙ РЕБЕНОК

Какая музыка в закате, как полнозвучна и легка от необъятности покоя она уходит в облака !

Я ухожу легко и твердо, легко и твердо, вместе с ней, как по волнам песка ступаю во сне - в своем ребячьем сне.

Селенье белое, в пожаре заката, ждет вдали меня, селение, где все застыло в последнем отблеске огня, где крик над площадью распластан, пронзительный застывший крик, последний крик, который в туче, в закатном пламени возник.

И в центре, в самом сердце крика, все, что ребенок увидал, все, что хотел бы он увидеть, все, что не видел никогда.

427 Все человечество - ребенок, и я: ребенок ли, старик, я все ребенок, о найденыш, потерянный мной - в тот же миг.

Перевод В. Андреева

429

176.

|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]