Страница:
67 из 85
)
Поди сюда, скажи мне, что случилось?
Зачем бежать тытак была должна?
Xасинта
Чтоб известить мою сеньору,
Что возвратился ты, сеньор.
Дон Гутиерре
Молчи (в сторону)
(Он скажет мне.)
Какой-то бравый кабальеро
Летел так быстро на коне,
Что в ветре, веющем проворно,
Казался птицею он мне;
И можно было так подумать:
На голове его султан,
Мелькая блеском ярких перьев,
Был светом солнца осиян;
В нем луг и солнце состязались
В живой роскошности своей:
Свои цветы ему дал первый,
Второе блеск своих лучей.
И перья так переливались,
Меняли так свою волну,
Что были точно облик солнца
И походили на весну.
Вдруг в быстром беге конь споткнулся,
И, неожиданно упав.
Не птицей вольною явился,
А был как роза между трав;
И так с землей и с небом слившись
В живом сиянии своем,
Он сразу птицей был и зверем,
Звездой блестящей и цветком.
Хасинта
Ай-ай, сеньора...
Донья Менсия
Что такое?
Хасинта
Уж не грозит ли нам беда?
Кокин, ты с давних пор
Служил мне верно, вырос в доме,
Не знал, что значит горе, зло:
Прошу, прошу тебя, во имя Бога,
Скажи мне, что произошло.
Кокин
Из состраданья я тебе сказал бы,
Сеньор, когда бы я во что был посвящен.
Свидетель Бог!..
Дон Гутиерре
Постой, кричать не нужно.
|< Пред. 65 66 67 68 69 След. >|