Страница:
155 из 191
Без особого преувеличения можно сказать, что история этой страны написана гигантскими буквами – островами и скалами.
– Знаете, мистер Старр, – сказал Гарри, – что мне напоминает эта часть озера Ломонд?
– Что же, Гарри?
– Тысячу островов озера Онтарио, так восхитительно описанного Купером. Это сходство должно поразить тебя так же, как и меня, милая Нелль, – ведь несколько дней назад я читал тебе роман, который по справедливости можно назвать шедевром американского писателя.
– В самом деле, Гарри, – ответила девушка, – пейзаж здесь такой же, а «Синклер» скользит среди этих островов, как скользил по водам Онтарио куттер Джаспера Пресная Вода.
– Ну, вот, – продолжал инженер, – это доказывает, что обе местности одинаково заслуживали быть воспетыми большими писателями. Я не знаю тысячи островов на Онтарио, Гарри, но не думаю, чтобы они являли вид более разнообразный, чем архипелаг озера Ломонд. Взгляните на этот пейзаж! Вот остров Меррей со своим старым фортом Леннокс, где жила престарелая герцогиня Олбени после того, как ее отец, муж и двое сыновей были обезглавлены по приказанию Иакова Первого. Вот остров Клар, остров Кро, остров Торр, – одни скалистые, дикие, другие округлые и зеленые. Вот лиственницы и березы. Вот целые поля пожелтевшего, засохшего вереска. Право, мне трудно поверить, чтобы острова озера Онтарио были столь же разнообразны по виду!
– Что это за маленький порт? – спросила Нелль, смотревшая на восточный берег озера.
|< Пред. 153 154 155 156 157 След. >|