Английские барды и шотландские обозреватели   ::   Байрон Джордж Гордон

Страница: 4 из 33



О, пусть мои стихи свободно льются!

Когда Пороку жертвы воздаются

И над людьми он жалкими царит;

Когда дурацкой шапкою гремит

Безумие, брат старший преступленья;

Когда глупец, с мерзавцем в единенье,

Царя над миром, правду продает

Любой смельчак насмешек не снесет;

Неуязвимый, страха он не знает,

Но пред стыдом публичным отступает;

Свои грешки скрывать он принужден:

Смех для него страшнее, чем закон.

Вот действие сатиры. Я далеко

От дерзкой мысли быть бичом порока:

Сильнейшая тут надобна рука,

Не столь моя задача широка.

Найдется мелких глупостей довольно,

Где будет мне охотиться привольно;

Пусть кто-нибудь со мной разделит смех,

И больших мне не надобно утех.

На рифмоплетов я иду войною!

Отныне шутки плохи вам со мною,

Вы, эпоса жрецы, элегий, од

Кропатель! Вперед, Пегас, вперед!

Принес я тоже музам дар невольный,

Кропал стихи в период жизни школьной,

И хоть они не вызвали молвы,

Печатался, как многие, увы.

Теперь средь взрослых к этому стремятся...

Себя в печати каждому, признаться,

Приятно видеть: книга, хоть она

Пуста, все ж книга. Ах, осуждена

Она забвенью с автором бывает!

Их громкое заглавье не спасает,

Имен блестящих не щадит провал;

То Лэм {7} с своими фарсами познал...

Но он все пишет, позабытый светом,

Невольно бодрость чувствуя при этом;

Хочу и я кой-что обозревать.

|< Пред. 2 3 4 5 6 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]