Генрих VI (Часть 2)   ::   Шекспир Уильям

Страница: 98 из 103



Король Генрих

Ты, Уорик, разучился гнуть колени?

Позор твоим сединам, Солсбери,

Безумный вождь помешанного сына!

Как! Неужели ты на смертном ложе

Разыгрывать бунтовщика намерен

И сквозь очки выискивать беду?

О, где же преданность? О, где же честность?

Коль их из головы седой изгнал ты,

Где на земле пристанище найдут?

Иль воевать ты хочешь и в могиле

И кровью старость честную марать?

Иль, старец, опытом не умудрен ты?

Иль опыт свой ты обратил во зло?

Стыдись! Склони передо мной колени;

Их без того к могиле клонит старость.

Солсбери

Милорд, я поразмыслил о правах

Прославленного герцога на трон,

И я по совести признал его

Наследником законным королевства.

Король Генрих

А разве ты мне в верности не клялся?

Солсбери

Да, клялся.

Король Генрих

Нарушишь ли пред небесами клятву?

Солсбери

Хоть присягать греху - великий грех,

Но больший грех - сдержать обет греховный.

Кого возможно клятвой обязать

Свершить убийство, путника ограбить,

У девушки похитить непорочность,

Лишить сирот наследья родового,

Отторгнуть у вдовы ее права

На том лишь основании, что он

Торжественно поклялся это сделать?

Королева Маргарита

Изменник не нуждается в софизмах.

Король Генрих

Где Бекингем? Пусть он вооружится.

Йорк

Зови его и всех твоих друзей,

Решил я умереть иль стать монархом.

|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]