Страница:
96 из 103
Моя рука способна скипетр взять
И утверждать им властные законы.
Посторонись! Клянусь я небесами,
Повелевать не будешь больше тем,
Кто небом создан, чтоб тобою править.
Сомерсет
Чудовищный изменник! Арестую
Тебя я за измену королю.
Моли, склонив колени, о прощенье!
Йорк
Мне - на колени встать? Спроси вот их,
(указывая на своих солдат)
Потерпят ли, чтоб я склонил колени.
Зовите сыновей моих сюда.
Один из слуг уходит.
Они скорей свои мечи заложат,
Чем разрешат меня под стражу взять.
Королева Маргарита
Зовите Клиффорда сюда скорей;
Пусть скажет, могут ли бастарды Йорка
Порукой быть изменнику отцу.
Йорк
Забрызганная кровью чужестранка!
Неаполя презренное исчадье
И Англии окровавленный бич!
Тебя знатнее Йорка сыновья
И мне порукой будут; горе тем,
Кто смеет их ручательство отвергнуть.
Входят Эдуард и Ричард, сыновья Йорка, лорд
Клиффорд с сыном.
Королева Маргарита
Вот Клиффорд; он отвергнет их поруку.
Клиффорд
Да здравствует король, мой повелитель!
(Преклоняет колени.)
Йорк
Благодарю. Какие вести, Клиффорд?
Нет, гневным взором нам не угрожай.
Мы - государь твой: вновь склони колени
И мы простим тебе ошибку рту.
Клиффорд
Вот мой король; я не ошибся, Йорк,
Но ты во мне ошибся глубоко.
|< Пред. 94 95 96 97 98 След. >|