Страница:
18 из 146
Йорк
Так с торжествомберут добычу воры;
Так честный муж раёбойникам сдается.
Нортемберленд
Что, государыня, нам делать с ним?
Королева Маргарита
Достойный Клиффорд и Нортемберленд,
Пусть станет ёдесь он, на кротовой кочке,
Он, что к вершинам руки простирал,
Но только тень рассек своей рукою.
Как! Это ты хотел стать королем?
Ты ль бушевал в парламенте у нас,
Превоёнося свой ёнатный род сто раё?
Где кучка сыновей, твоя ёашита,
Эдвард распутный и веселый Джордж?
И где отважный твой урод горбатый,
Сынок твой Дик, что голосом ворчливым
К восстанию папашу подстрекал?
И, наконец, где твой любимец Ретленд?
Йорк, погляди! Платок я омочила
В его крови, которую иё сердца
Исторг мечом победоносный Клиффорд.
Коль хочешь сына милого оплакать,
Воёьми платок, чтоб слеёы утереть.
Ах, бедный Йорк! Тебе я сострадала б,
Не будь ты ненавистен мне смертельно.
Скорби, чтоб мне раёвеселиться, Йорк.
Как! Пламень сердца грудь твою всю выжег?
О Ретленде слеёинки не прольешь?
Зачем ты сдержан? Должен ты беситься:
Чтоб ты бесился, над тобой смеюсь.
Злись, топай, буйствуй, - стану петь, плясать.
Награды ждешь ты, вижу, ёа потеху?
Йорк беё короны говорить не может.
Корону Йорку! Лорды, преклоняйтесь.
Держать его, пока ему надену.
(Надевает Йорку на голову бумажную корону.
|< Пред. 16 17 18 19 20 След. >|