Страница:
8 из 90
Ведь кто ж поверит,
Чтоб он, живя шестнадцать лет под игом
Бесплодного супружества, в поместьях,
Обильных всем, средь полных сундуков,
Мог быть так мерзко и постыдно скуп,
Чтобы себе отказывать во всем
Необходимом? Нет, ему известно,
Что всенаследство перейдет ко мне,
Коль скоро я его переживу,
А это будет - силою вещей
И с помощью веселья и червонцев,
Как вам ни грустно.
Энрике
Если буду жив,
Ты тяжело раскаешься.
Xайме
А если
Умрешь, то нет.
Миланес
Они зажглись, как два
Враждебных метеора.
Арсенио
Пусть столкнутся.
Жизнь за дон Хайме!
Xайме
Будьте же и впредь
Хозяйственны, тащите мызу к мызе;
Не потерпите, чтоб клочком земли,
Прельстившим в ясный день ваш хищный взор.
Владел другой; забудьте, что вы гранд;
Взимайте рост на рост; душите ближних
Петлею закладных; крестьян морите,
Пока они не станут как скелеты
От голода. Когда ж проклятья вдов,
Семей старинных гибель, слезы сирот
Вас выпроводят к черту, не забудьте,
Что все загреб ваш благородный брат,
Который на могиле вашей спляшет
И даже, может быть, за два пистоля
Закажет мессу бедному монаху,
Чтоб дух ваш не слонялся.
Энрике
И закон
Велит, чтоб это я терпел!
Xайме
Ей-богу,
Когда случится так, - а так случится,
Вы посмотрите в щелочку из ада:
Увидите, как я копаюсь в ваших
Железных сундуках; и вновь запляшет
Огнесверкающая дочь Плутона
По кабакам, пирам и маскарадам,
Забыв, что вашей пленницей была.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|