Страница:
33 из 95
Это не изменяет положения вещей.
Миссис X . (страстно) . Значит, она сказала вам, что любит вас. Не верьте ей, Филь. Она лгала… лгала так же, как вы мне.
Кап. Г . Тиш-ш-е! Я вижу, что наш общий друг смотрит на вас.
Миссис X . Пусть. Я ненавижу этого человека… Он представил вас мне.
Кап. Г . (в сторону) . И некоторые люди желают, чтобы женщины участвовали в законодательстве! Человек, благодаря которому завязалось знакомство, обвинён. (Громко.) Ну, если вы способны помнить такие отдельные события, вы также вспомните, что в силу обыкновенной вежливости я не мог отказаться быть представленным.
Миссис Х . В силу обыкновенной вежливости? Нет, тогда о вежливости не было и речи…
Кап. Г . (в сторону) . Воспоминания о прошлом порождают новые осложнения. (Громко.) Клянусь честью…
Миссис X . Чем? Ха-ха!
Кап. Г . Ну так бесчестностью. Она не то, чем вы её считаете. Я хотел…
Миссис Х . Не рассказывайте мне о ней. Эта женщина разлюбит вас, когда наиграется вами. Тогда вы вернётесь ко мне, но я буду занята…
Кап. Г . (дерзко) . Пока я жив, не смеете. (В сторону.) Если это не пробудит в ней спасительной гордости, ей не поможет ничто.
Миссис X . (выпрямляясь) . Не смею? Я? (Смягчаясь.) Вы правы. Кажется, я не могла бы… хотя вы — прирождённый трус и лгун.
Кап. Г . Ваши слова не причиняют мне особенно сильной боли после вашей маленькой лекции… с демонстрациями.
Миссис Х . Вы — комок тщеславия.
|< Пред. 31 32 33 34 35 След. >|