Письма Амабеда и др, переведенные аббатом Тампоне   ::   Вольтер

Страница: 44 из 60

Собравшееся там многолюдное общество осыпало нас любезностями, восхищаясь тем,что мы индийцы, поздравляя нас с крещением и предлагая нам свои услуги на все время, какое нам заблагорассудится провести в Руме.

Мы хотели было заговорить о суде над отцом Фатутто, но нам не дали даже рта раскрыть. В конце концов нас, смущенных таким приемом, растерянных и ничего не понимающих, отправили домой.

ДВЕНАДЦАТОЕ ПИСЬМО АМАБЕДА

Сегодня нам нанесли бесчисленное множество визитов, а княгиня Пьомбино прислала двух конюших просить нас к ней на обед. Мы отправились туда в великолепном экипаже. У нее оказался и человек в фиолетовом.

Я узнал, что это один из сановников, то есть слуг наместника божия, которых именуют prelati, "предпочтенные". Княгиня Пьомбино - женщина на редкость радушная и открытая. За столом она усадила меня рядом с собой. Ее страшно удивило наше отвращение к румским голубям и куропаткам. Предпочтенный сказал, что, раз мы христиане, нам следует есть дичину и пить монтепульчанское вино, как делают все наместники божий: это важная примета истинного христианина.

Прекрасная Адатея со своим обычным простодушием возразила, что она не христианка, - ее крестили в Ганге.

- Боже мой, сударыня! - ответил предпочтенный. - В Ганге, в Тибре, в купели - какая разница?

Все равно вы из наших. Отец Фатутто обратил вас, и это для нас честь, которой мы не хотим лишаться. Да вы и сами видите, насколько наша вера превосходит вашу.

С этими словами он наложил нам в тарелки крылышки рябчиков.

|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]