Страница:
29 из 40
Генри, полюбитьещесильнее. Но, Генри, теперьмысвободны!
Свободны? Втемнотепослышалсяшорох— онаопустиласьнаколенипередегокреслом:
— Генри! Генри! Ятожебыланесчастна.
Еерукиобвилисьвокругнего, ипотому, каквздрагивалиееплечи, онпонял, чтоонарыдает. Словнопросительница, молящаяопощаде.
— Ненадо, Дженнет! — воскликнулон. Этислезыбылиужасны, ужасны. — Нет, тольконесейчас. Успокойтесь, подителягтевпостель. — Онпохлопалеепоплечуивстал, высвободясьизееобъятий. Онатакиосталасьнаполувозлекресла, накоторомонсидел.
Пробравшисьощупьювхоллидаженеразыскавсвоюшляпу, онвышелиздомаиосторожноприкрылзасобойдверь, так, чтобынескрипнуло. Тучирассеялись, вчистомнебесветилалуна. Дорожкабылавсявлужах, изканавистоковдоносилосьжурчаниеводы. МистерХаттоншлепалпрямополужам, небоясьпромочитьноги.
Каконарыдала! Душераздирающе! Кчувствужалостиираскаянию, котороевызываловнемэтовоспоминание, примешивалосьчувствообиды. Неужелионанемоглаподыгратьемувтойигре, которуюонвел, — вжестокойизабавнойигре? Новедьонссамогоначалазнал, чтоонанезахочет, несможетигратьвэтуигру, зналивсежепродолжалсвое.
Чтоонатамговорилаострастяхистихиях? Что-тодонельзяизбитоеивтожевремяправильное, правильное. Онабылакакподбитаячернотойтуча, чреватаягромом, аон, наивныймальчонкаБенджаминФранклин, запустилвоздушногозмеявсамуюгущуэтойгрозы. Даещежалуетсятеперь, чтоегоигрушкавызваламолнию.
|< Пред. 27 28 29 30 31 След. >|