Страница:
45 из 106
Сэр Джозеф. И доброты, спина моя: я - человек добрый, тут уж ничего не поделаешь.
Блефф. Вы дали ему стофунтовый чек на Фондлуайфа.
Сэр Джозеф. Да, да. Он, бедняга, это заслужил.
Блефф. Вы не посчитались со мной, хотя у меня были свои виды на эти деньги. Если хотите остаться в живых и вновь смотреть мне в лицо, заставьте его вернуть чек. Ступайте и принесите чек сюда. Я буду ждать вас.
Сэр Джозеф. Можешь ждать хоть до Судного дня {28}. У меня довольно ума, черт побери, чтобы не лезть на рожон! Я не дам выпустить себе кишки из-за ста фунтов. Я уплатил их за свое спасение. Уж не думаешь ли ты, что я - будь это даже менее опасно - настолько неблагодарен, чтобы потребовать их у джентльмена обратно?
Блефф. Тогда отправьтесь к нему от моего имени. Передайте, пусть вернет деньги, иначе билбо {29} скажет свое слово и начнется кровопролитие. Если же он упрется, добавьте, - но шепотом, только шепотом, - что я проткну его насквозь. Помните: говорить тихо-претихо.
Сэр Джозеф. Не беспокойтесь: я скажу это так тихо, что он и не расслышит. Черт бы побрал тебя, забияка! Спятил ты, что ли? Или вообразил, будто спятил я? Нет, я не люблю приносить дурные вести: это занятие, которое плохо вознаграждается. Словом, иди говори с ним сам.
Блефф. Клянусь эфесом, он угрозами принудил вас к соглашению. Полагаю, что деньги вы дали из страха, чистого презренного страха. Сознавайтесь - так ведь?
Сэр Джозеф.
|< Пред. 43 44 45 46 47 След. >|