Тай-Пэн   ::   Клавелл Джеймс

Страница: 1020 из 1145

Как он смеет выставлять адмирала нашего славного флота пустозвоном, не имеющим понятия о морском деле и об исторической ценности величайшей гавани в Азии? Где бы мы были без королевского флота? Или армии, которая в равной степени унижена — нет, оскорблена — глупым просчетом в нашей Азиатской политике? Не будь Гонконга, где бы нашли себе пристанище солдаты, где бы укрылись военные корабли? Как смеет этот человек, слишком долго засидевшийся на своем месте, заявлять, что все горговцы, которые связали — и с полным основанием — свое будущее и будущее своих компаний с Гонконгом, являются круглыми дураками? Как смеег он принимать решение, из которого следует, что те, кто провели в Китае всю свою жизнь, радея о славе Англии, ничего не смыслят в китайских делах, не понимают огромной ценности открытого порта, центра торговли и неприступной крепости…» И далее статья перечисляла все преимущества Гонконга и описывала, как, не считаясь с огромным риском, торговцы застроили Счастливую Долину, а когда ее пришлось оставить, неустрашимо принялись возводить новый город ко славе Британии. Это был настоящий шедевр тенденциозной подачи информации.

Струан скрыл свой восторг. Он знал, что если даже его — человека, который подготовил все это, — статья задела за живое, то остальные торговцы просто придут в ярость.

— Я потрясен! Надо же осмелиться на такое! Каннингтон должен быть немедленно привлечен к ответственности.

— Абсолютно с вами согласен! — Лонгстафф осушил бокал и со стуком поставил его на стол. — Ну вот, теперь я смещен. Все труды, пролитый пот, переговоры, сражения — все коту под хвост из-за этого надменного выскочки-маньяка, который воображает себя владыкой мира.

— Черт меня возьми, если это сойдет ему с рук, Уилл! Мы должны что-то предпринять! Даром ему это не пройдет!

— Уже прошло, клянусь Богом! — Лонгстафф поднялся и принялся мерять шагами каюту. Струану на миг стало жаль его. — Что же будет? Моей карьере конец — нам всем конец!

— Что вы уже предприняли по этому поводу, Уилл?

— Ничего. — Лонгстафф устремил горящий взгляд в окна каюты. — В этом проклятом острове корень всех моих бед. Эта дьяволом извергнутая скала уничтожила меня. Уничтожила всех нас! — Он оцепенело опустился в кресло. — Вчера гут едва не вспыхнул бунт. Ко мне пришла депутация торговцев с требованием, чтобы я отказался уезжать.

|< Пред. 1018 1019 1020 1021 1022 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]