Так поступают в свете   ::   Конгрив Уильям

Страница: 81 из 124

Носите пауков для мартышки, которую держит ваша полюбовница! Вычесывайте блох у ее собачек да читайте книжицы! А я полезу в постель к своей служанке. (Уходит.)

Миссис Фейнелл. Он пьян как сапожник! Да что с вами со всеми стряслось?

Уитвуд. Заговор! Заговор, чтоб отделаться от этого рыцаря. Всему Зачинщик ваш муж, только он улизнул куда-то.

Входят леди Уишфорт и пьяный cap Уилфул.

Леди Уишфорт. Постыдился б! До такого свинства дойти - чай, не мальчик!

Cэp Уилфул. Может, я что не так, тетушка...

Леди Уишфорт. Уж конечно, не так!.. Осрамился ты! Эко винищем-то разит! Ты что же, думал племяннице моей по вкусу будет такой бурдюк? Как есть бурдюк!

Сэр Уилфул. Ну зачем вы так, тетушка!..

Леди Уишфорт. И это в то время, когда ты задумал поухаживать показать, что, мол, и ты - кавалер!..

Сэр Уилфул. Сдается мне, тетушка, что вам просто жалко вина. Что ж, подайте счет и велите принести еще бутылочку - я расплачусь! (Запевает песню.)

Эй, довольно скупиться!

Пусть в стакане дымится

Золотой, сногсшибательный эль.

По бабенке томится

Только жалкий тупица,

Ибо слаще всех радостей - хмель.

А коли вам охота, чтоб я женился на кузине, скажите слово - я готов, Уилфул, он такой - за делом не постоит. У него что сказано - сделано. Таков мой... как это?.. девиз!

Леди Уишфорт (Милламект). Племянник слегка подвыпил, милочка, а все через то, что за тебя пил. Уж ты его прости!..

Сэр Уилфул. In vino veritas {Истина в вине (лат.).

|< Пред. 79 80 81 82 83 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]