Страница:
96 из 126
Сулье, честный собрат, узнав, что против пьесы существует заговор, купил пятьдесят мест в партере и предложил (Дюма для поддержки новой "Христины" рабочих своей деревообделочной фабрики. И все же, несмотря на эту поддержку, когда занавес опустился в последний раз, в зале поднялся такой шум, что никто не мог понять, как рассказывал потом сам Дюма, что это означает: успех или провал. За премьерой последовал ужин на Университетской улице. Среди приглашенных был Гюго, который только что одержал триумф с "Эрнаниэ", и Виньи, чей "Венецианский мавр" имел успех у публики. В то время как остальные гости пировали, Гюго и Виньи - верные друзья - сели за переделку доброй сотни строк из числа самых неудачных, ошиканных публикой.
Зал хохотал, когда мадемуазель Жорж, рассказывая о приеме шведских послов, продекламировала: "Как ели древние приблизились они". В переделке Гюго, а тут, несомненно, чувствуется его рука, четверостишие зазвучало так:
Они подобны кипарисам в час метели:
Их волосы от бурь дворцовых побелели
Те бури столько раз грозили им бедой,
И белым снегом их покрыли - сединой.
Стихи стали гораздо лучше, и так как обязательные друзья, кроме того, сделали еще и необходимые сокращения, на втором представлении пьесе аплодировали. Когда Дюма, опьяненный успехом, пересекал площадь Одеона, перед ним остановился фиакр. Сидевшая в нем женщина опустила стекло и окликнула его: "Дюма!" Он узнал Мари Дорваль. "Ах, у вас настоящий талант!" - сказала она ему. Это положило начало дружбе - и роману.
|< Пред. 94 95 96 97 98 След. >|