Все хорошо, что хорошо кончается :: Шекспир Уильям
Страница:
88 из 101
Я буду здесь; итак,
Отпразднуем вдовца вторичный брак.
Графиня
Пусть будет он счастливее, чем первый,
А если нет - пусть раньше я умру!
Лафе
Мой сын, в ком имя рода моего
Растворится, дай мне залог любви:
Пускай, сверкнувши, дочь мою скорее
Сюда приманит.
Бертрам дает ему перстень.
Бородой клянусь,
Мне вспомнилась покойная Елена:
Прелестное созданье! У нее
В последний раз я видел на руке
Такой же перстень.
Бертрам
Перстень - не ее.
Король
Но покажите перстень мне; все время
Невольно он приковывал мой взор.
Мой перстень! Да. Я дал его Елене
В залог того, что в трудную минуту,
Коль будет нужно, к ней приду на помощь.
Иль хитростью ты отнял у нее,
Что было ей так ценно?
Бертрам
Государь,
Вольны вы думать так; но этот перстень
Не ей принадлежал.
Графиня
Мой сын! Клянусь,
Она его носила - и ценила,
Как жизнь.
Лафе
Он был у ней на пальце.
Бертрам
О, нет! Она его и не видала.
Он брошен из окна мне во Флоренции,
В бумажке, с именем девицы знатной.
Та бросила его, воображая,
Что это обрученье; но когда
Я рассказал ей все и объяснил,
Что мне предложенной высокой чести
Я не могу принять, она смирилась
С покорством грустным, взять не пожелавши
Обратно перстня.
|< Пред. 86 87 88 89 90 След. >|