Желтые короли (Записки нью-ёркского таксиста)   ::   Лобас Владимир

Страница: 411 из 414

Четверть доллара, двадцатипяти центовая монета.

2. Обезьяна (англ )

3. Это было до эпидемии СПИДА.

4. Большая многоместная легковая машина.

5. Там, в России, нас не считали русскими В паспорте у каждого из нас было проставлено "еврей" Именно как евреям нам и разреешили уехать Но едва мы пересекли границу, как все вокруг, посколку мы говорили между собой по-русски, стали называть нас русскими, и теперь мы сами часто говарим о себе "русские"

6. Лицензия -- в данном случае водительские права таксиста

7.Маленькая улочка, где живут только очень богатие люди

8. Устройство, отсчитывающее плату поминутно за простои кэба

9. Двадцать пять центов с каждой "посадки" из заработка таксиста в те годы вычитал профсоюз.

10. Нью-йоркский кэбби обязан (я и по сей день не знаю, для чего это нужно) регистрировать в путевке: где и в какое время он получил каждую работу, сколько человек село в машину, куда и к какому времени они были доставлены, какую сумму выбил счетчик. За каждую пропущенную в путевом листе запись правила Комиссии по такси и лимузинам предусматривают штраф.

11. Сигарета-самокрутка, начиненная марихуаной.

12. Политика "разрядки"

13. Я люблю деньги' (англ )

14. Искаженное англ "stupid" -- глупый

15. Искаженное англ. "thank you" -- спасибо.

16. Искаженное англ. "Twelve dollars each" -- по двенадцать долларов с каждого пассажира.

17. Why -- почему (англ.)

18. Искаженное англ.

|< Пред. 409 410 411 412 413 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]